Diane Morin
Sarah Rooney
Light Metals Heavy Waits
31.05 - 20.06, 2025
vernissage
31 mai, 15h-18h
Light Metals Heavy Waits
espaces flottants
L'exposition Light Metals Heavy Waits est l'occasion de voir des œuvres récentes des artistes d'art actuel Diane Morin et Sarah Rooney, dont le jumelage inattendu a créé le contexte pour un dialogue et pour la création d'une installation avec espaces flottants.
Diane Morin présentera des œuvres dans une section de l'espace où deux tuyaux de cuivre apparents transportent l'eau chaude et l'eau froide à travers le bâtiment.
Sarah Rooney présentera des œuvres dans une section de l'espace où deux fenêtres industrielles, avec des cadres en aluminium, apportent la lumière du jour dans la pièce.
The exhibition Light Metals Heavy Waits features recent works by art actuel artists Diane Morin and Sarah Rooney, whose unexpected pairing has created the context for a dialogue and the creation of an installation with espaces flottants.
Diane Morin will present works in a section of the space where two visible copper pipes carry hot and cold water through the building.
Sarah Rooney will present works in a section of the space where two industrial windows, with aluminum frames, bring daylight into the room.
DIANE MORIN. Itérations. (détail). plaque de cuivre gravée. engraved copper plate.
SARAH ROONEY, Autobiographies des phasmes. (détail) Impressions à jet d'encre sur papier chiffon. Inkjet prints on photo-rag.
Approche Diane Morin
Diane Morin s’intéresse au passé des médias et des sciences pour créer ses installation in situ. On y retrouve des reconfigurations et reconstitutions de dispositifs esquissant une archéologie poétique de l’image animée, de l’informatique et des instruments scientifiques. Elles impliquent une approche DIY (Do It Yourself) du « faire », qui se veut une démarche de bricolage engagé, valorisant les processus matériels, les détournements d’objets et les pratiques du « faire sans savoir ». Ses installations sonores, cinétiques ou lumineuses sont expérientielles; elles invitent à porter attention à nos relations à notre environnement et aux pouvoirs d’animation et d’inanimation de la matière.
Artist Approach Diane Morin
Diane Morin revisits the past of media and science to create her in situ installations. We find in her work reconfigured approximations of devices and instruments acting as a poetic archeology of computing, science and animated image. The installations involve a DIY (Do It Yourself) approach to “making”, which valorizes material processes, the “détournements” (rerouting) of objects and the practice of “faire sans savoir” (doing without knowing). Her sound, kinetic and light installations are experiential, inviting us to pay attention to our relationship to our environment and to the power of in/animating matter.
Approche Sarah Rooney
Sarah Rooney est une artiste dont la recherche visuelle agence des relations subtiles entre le visible et l'invisible à travers la peinture, la photographie et l’installation. Son travail trace la frontière où la représentation entretient des réseaux abstraits, interpellant l’idée du paysage contemporain et des écologies précaires. Travaillant à l'intersection de différents contextes géographiques, elle crée actuellement des trajectoires de rencontre avec des fragments d’images et d’objets – des interruptions douces (soft interruptions) qui ont commencé sur le mur et se sont propagés dans l'espace. Elle s'intéresse aux notions de déplacement géographique, à la matérialité de l'image et aux formes de traduction à travers les matériaux. Ses œuvres proposent des altérations dans la distance, l’instantanéité et le temps.
Artist Approach Sarah Rooney
Sarah Rooney is an artist whose visual research combines subtle relationships between the visible and the invisible through painting, photography and installation. Her work traces the boundary where representation harnesses abstract networks, touching the terrain of landscape and precarious ecosystems. Working at the intersection of different geographical contexts, she is currently creating trajectories of encounters with fragments of images and objects - soft interruptions that began on the wall and have spilled out into space. She is interested in notions of geographical displacement, the materiality of the image and forms of translation through materials. Her works propose reflections on shifts in distance, immediacy, and time.
DIANE MORIN. Détail de l'installation. Installation detail. Light Metals Heavy Waits, espaces flottants, 2025 Documentation Paul Litherland.Documentation Paul Litherland.
Introduction par Diane Morin
Espaces flottants à créer l’occasion de réunir des fragments de projets sélectionnés pour leur potentiel de créer des relations nouvelles, à travers des entremêlements d’espaces et de temporalités multiples. Dans ces fragments, je tentais de porter attention à l’émergence de microévénements par la rencontre de formes plus ou moins familières, de phénomènes physiques advenant de manière incertaine et de matières dans différents états.
Une plaque de cuivre au fond d’un bassin se dissout lentement et des agglomérats de cuivre se forment et recouvrent des objets-empreintes. J’ai fait par hasard l’expérience de la galvanoplastie en expérimentant avec l’eau, l’électricité et le cuivre. Ce phénomène a lieu quand une anode de cuivre s’oxyde dans de l’eau et s’y dissout lentement alors que ses atomes se transforment en ions, se reconstitue et se redépose sous forme de cuivre sur un objet-cathode. Porter attention à ce phénomène, c’est peut-être une manière de porter attention a ce que font les choses plutôt que de tenter de circonscrire ce qu’elles sont. C’est aussi une manière d’explorer comment brouiller l’apparente fixité des matières.
Je m’intéresse aux différences générées dans la répétition. Répétition d’images et aussi répétition des générations multiples du vivant, qui dans un temps long donnent lieu à une multiplicité de formes. Il y a quelques années j’ai eu accès à des fichiers de données de tomodensitométrie de spécimens de collections de musées d’histoire naturelle, en particulier de l’ordre Chiroptera. Ces fichiers contenaient des séries d’images numériques, chacune montrant une section transversale d’un crâne. Ces images gardaient la trace, en niveaux de gris, des densités des matières. En les sélectionnant et en ajoutant de l’espace entre les sections dans un logiciel de visualisation médical, j’ai reconstitué numériquement les formes tridimensionnelles des crânes. J’ai ensuite documenté ces formes en images, avec des captures d’écran, en conservant les artefacts visuels générés par l’écran de l’ordinateur. J’ai transposé ces images en codes informatiques et une machine-fraiseuse, suivant ces codes, les a gravés mécaniquement sur des plaques de cuivres. Malgré ces transpositions multiples, les formes des crânes subsistent dans le cuivre, avec un minimum de détails, constitués parfois de lignes et parfois d’accumulations de marques.
J’ai fait la rencontre des thécamibiens et leur milieu alors que j’étais en résidence à la Station de biologie des Laurentides (2021-2023). Dans les tourbières forestières pousse la sphaigne qui abrite ces micro-organismes unicellulaires. Ils génèrent des coquilles (thèques) par l’agglomération et la sédimentation de silice, calcaire et d’autres minéraux présents à proximité. Ces réceptacles demeurent ensuite dans l’acidité de la tourbière, préservés longtemps après la disparition du vivant. Non visible à l’œil nu, on peut les apercevoir à travers un microscope optique. Mais pour saisir les agencements de matière qui forment leurs coquilles, il faut regarder autrement. Un faisceau d’électrons, rebondissant inégalement sur les différentes densités de matières, a permis de les transposer en images. Imprimées sur papier translucide, ces images-traces rendent visibles les constructions fragiles des thèques, croisement de devenirs vivants et minérals.
Déposés au sol, on peut voir des objets-empreintes en porcelaine, traces de matériaux et d’instruments liés à l’artisanat textile.
(Source des données tomographiques: Morphosource, projet Digitizing extant bat diversity, Shi et al. 2018 - PLOS ONE / American Museum of Natural History, New York / Museum of Zoology, University of Michigan, Ann Arbor.)
Introduction by Diane Morin
Espaces flottants created the opportunity to bring together fragments of projects selected for their potential to create new relationships, through the interweaving of multiple spaces and temporalities. In these fragments, I tried to pay attention to the emergence of micro-events through the encounter of more or less familiar forms, physical phenomena occurring in uncertain ways, and materials in different states.
A copper plate at the bottom of a basin slowly dissolves, and copper agglomerates and covers porcelain cast objects. I accidentally experienced electroplating when experimenting with water, electricity and copper. This phenomenon occurs when a copper anode oxidizes in water and slowly dissolves, while its atoms are transformed into ions and reconstituted and redeposited as copper on a cathode-object. Paying attention to this phenomenon is perhaps a way of paying attention to what things do, rather than trying to circumscribe what they are. It's also a way of exploring how to disrupt the apparent stableness of materials.
I'm interested in the differences generated by repetition. Repetition of images, both similar and distinct. But also repetitions of the multiple generations of living things, which over a long period of time give rise to a multiplicity of forms. A few years ago, I had access to CT scan data files of specimens from natural history museum collections, in particular of the Chiroptera genus. These files contained a series of digital images, each showing a cross-section of a skull. These images kept track, in greyscale, of the densities of material traversed by the scanner's rays. By selecting these densities and adding space between the sections in medical visualization software, I was able to digitally reconstruct the three-dimensional shape of each skull. Once these skulls had been reconstituted, I documented their shapes in images using simple screen captures, while preserving the visual artefacts generated by the computer screen. I transposed these images into computer codes, and a milling machine, following these codes, mechanically engraved the images on copper plates. Despite these multiple transpositions, the skull shapes remain in the copper, with minimum details, sometimes consisting of lines and sometimes of accumulations of marks.
I met the testate amoebaes and their milieu while doing an art research residency at the Station de biologie des Laurentides in 2021-2023. Sphagnum moss grows in forested peat bogs and is home to these unicellular micro-organisms. They generate shells (tests) by the agglutination and sedimentation of nearby silica, limestone and other minerals. These receptacles then remain in the acidity of the bog, preserved, long after the living micro-organism disappearance. Not visible to the naked eye, they can be seen through an optical microscope. But to grasp the arrangements of matter that form their shells, you have to look at them differently. A beam of electrons, bouncing unevenly off the different densities of their mineral and organic matter, has transposed them into images. Printed on translucent paper, these image-traces make visible their fragile constructions, the encounter of living and mineral becoming.
On the floor, you can see porcelain object-traces, remnants of materials and instruments from textile craft making.
(Source for tomographic data: Morphosource, project Digitizing extant bat diversity, Shi et al. 2018 - PLOS ONE / American Museum of Natural History, New York / Museum of Zoology, University of Michigan, Ann Arbor.)
. .
DIANE MORIN, Itérations. Plaques de cuivre gravées. Engraved copper plates. Installation, Light Metals Heavy Waits, espaces flottants, 2025 Documentation Paul Litherland.
SARAH ROONEY, Stick-Creature Autobiographies. (détail) Impressions à jet d'encre sur papier chiffon, bois, acier, peinture, bois. Inkjet prints on photo-rag paper, wood, steel, paint.
Introduction par Sarah Rooney
Dans l’exposition Light Metals Heavy Waits, je présente des pièces qui gravitent autour d'une petite section d'un négatif photographique provenant de mes archives - où des œuvres utilisant l'impression, l'acier, la peinture et les pierres sont réunies dans une installation.
Autobiographies des phasmes, est une œuvre qui explore des fragments de plantes, récupérés dans une seule photographie d'une scène de rue prise à Rio de Janeiro en 2013. Lors d'un voyage de retour en 2024, en essayant de retracer l'emplacement exact, le système de positionnement global (GPS) a révélé que la photographie originale avait été prise à environ 2 km de la Praia de Sāo Conrado - un site où l'on peut se baigner au soleil, mais pas toujours dans l’eau. À travers l'impression, j'en suis venu à considérer le « compostage des données » comme un processus par lequel l'image devient visible à partir des fluctuations d'échelles et de saturation, que je nomme les « particules d'infini ». La matérialité des particules d'infini est créée à partir du grain présent dans la pellicule photographique après leur passage dans un scanner à tambour et le redimensionnement de l'image. Dans le processus d'impression, des particules de couleur difficiles à définir sont extraites, créées par la collision entre les technologies de photographie analogique et numérique rencontrant l'imprimante à jet d'encre.
En imprimant ces formations composites de plantes, le phasme est entré dans ma mémoire comme un souvenir de ma vie dans divers endroits de l'hémisphère sud. De l'ordre des Phasmatodea, mot scientifique dérivé du grec ancien, (d'insectes néoptères) – j'ai depuis cherché des combinaisons de mots existants en français et en anglais, pour décrire des insectes ressemblant à des plantes : phasmes-bâton –phasmes-feuilles –ghost insects –leaf-bugs –walking-leaves.
Les tirages photographiques sont présentés avec des objets. En explorant différentes épaisseurs de métal, je crée des gestes d'acier qui changent de rôle à mesure que leurs positions pivotent et tournent. Dans certaines de ces structures, j'ai commencé à intégrer des couleurs comme celles que l'on trouve dans mes impressions. Peignant autour de la syntaxe d'une chute potentielle dans le paysage, les marques de couleur attirent l'attention sur de douces interruptions dans l'espace. En contrastant la matérialité des objets en acier brut, dont la surface peut changer rapidement de couleur avec l'exposition aux éléments, la couleur est appliquée d'une manière qui évite de peindre directement la surface métallique; l'acier est plutôt enveloppé de couleur. La perception de la couleur entre les images et les objets fluctue au fur et à mesure que l'on se déplace dans l'espace. Des pierres de rivière sont intégrées à l'exposition sous forme de calles et Rockie-Talkies.
Reliant les œuvres est Bolder-ing Pools un dispositif de peinture-sculpture qui se dresse à environ 2 pieds du sol avec ses sixpattes et son plan horizontal. Des formes irrégulières de peinture, immergées dans une marée bleue, créent des points de vue à la hauteur des genoux, comme si un écosystème regardait vers l'extérieur de l'espace.
Introduction by Sarah Rooney
In Light Metals Heavy Waits, I am presenting pieces that revolve around a small section of a photographic negative from my archive – where works using print, steel, paint and rocks, come together in an installation.
Stick-Creature Autobiographies, is a work that explores salvaged slivers of plants found in a single street scene photograph taken in Rio de Janeiro in 2013. In a return trip in 2024, trying to retrace the exact location, the Global Positioning System (GPS) revealed that the original photograph was taken approximately 2km away from Praia de Sāo Conrado – a site where one can bake in the sun but not always swim. Through printing, I have come to think about “data composting” as a process whereby the image becomes visible out of the fluctuations in scale and saturation of what I am calling “infinity particles”. The materiality of infinity particles is created out of the grain present in film negatives after it has have passed through a drum scanner and the image is resized. In the printing process, hard to define particles of colour are drawn-out, created from the collision between generations of analog and digital photography technologies meeting the ink-jet printer.
In printing these plant–composite–formations, the stick-creature entered my memory as a recollection of living in various locations in the southern hemisphere. Translated to French, le phasme, from the order of Phasmatodea, the scientific word derived from ancient Greek, – I have since been looking at existing word combinations in both French and English, to describe plant-resembling-insects: phasmes-bâton –phasmes-feuilles –ghost insects –leaf-bugs –walking-leaves.
The photographic prints are being shown with objects. Exploring varied thicknesses of metal, I am making steel gesturesthat change roles as their positions pivot and rotate. With-in some of the structures I started to integrate colour like that found within my prints. Painting around a syntax of a potential tumble into landscape –colour markings incite attention towards soft interruptions within the space. In contrasting the materiality of raw steel objects, whose surface can change colour rapidly with exposure to the elements, colour is being applied in a way that avoids painting the metal surface directly; rather steel is being wrapped in colour. The perception of colour between the images and objects fluctuates while we move in the space. River rocks are integrated into the exhibition as shimmies and Rockie-Talkies.
Bridging the works is Bolder-ing Pools, a painting–sculpture device, which stands approximately two feet off the floor with its six legs and horizontal plane. Irregular shapes of paint, immersed in tidal shades of colour create vantage points around knee-height, as if an ecosystem is looking out into the space.
. .
SARAH ROONEY. (détail) Vue d'installation. Light Metals Heavy Waits, espaces flottants, 2025 Documentation Paul Litherland.
à venir
lancement du programme des archives vivantes, collaborations avec espaces flottants.
Les prochaines actualités seront annoncées sur notre compte Instagram : @espaces_flottants_
coming soon
launch of the Living Archives Program, new collaborations with espaces flottants.
Upcoming news will be announced on our instagram address: @espaces_flottants_